Okay, the user wants me to translate "loyalty card" into Indonesian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Indonesian. The second rule states that if the content is already in Indonesian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "loyalty card" in English. I need to make sure it's not already in Indonesian. Since "loyalty card" is an English term, I should translate it. The Indonesian equivalent is "kartu loyalitas" or "kartu keanggotaan setia." Wait, which one is more commonly used? Maybe "kartu loyalitas" is the direct translation. But sometimes businesses use "kartu keanggotaan" for membership cards. However, "loyalty card" specifically refers to a card that rewards customers for repeat purchases, so "kartu loyalitas" seems accurate. I'll go with that. No need for explanations, just the translation.
kartu loyalitas
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!